刘翔PK姚明:男人和人

tuta 发表于 2006-09-19 16:46:58


   昨天晚上偶然看了一则体育新闻,刘翔在田径世界杯上输给了美国老将约翰逊,赛后,刘翔满脸笑容地接受了央视的采访。正逢约翰逊走过,刘翔就拉住他,他过来对着镜头说:“他(指刘翔)是个真正的男人。”(He is a real man.)
     这个man,翻译成“男人”当然是合适的,或者,还可以翻译成“人”?
   刘翔是个“男人”,这是肯定的。比如说他在奥运会上披着国旗的那一跃。
   刘翔还是个“人”,却是我最新的发现。还是那则新闻。刘的教练孙海平在接受采访,刘突然悄悄地出现孙的后面,做委屈、认错状,然后抬头做了个鬼脸,哈哈地跑开了。那一刻,对刘翔的喜爱在我心中如雨后春笋般凶猛地生长。
   中国的雄性啊。做“男人”难。做个“人”更难。
   比如姚明。中国的媒体曾一度无限关注他在美国接受采访时的“妙语连珠”,几乎每一句回答都充满了机智和幽默。但其实,机巧太密集了,就成了做作。钱钟书的《围城》,睿智之语迭出,但分配得宜,显得自然。到了韩寒的《三重门》,也有不少看似机智的句子(故而自称堪比《围城》),但太拥挤了,把情节都给挤没了,为了机智而机智,所以做作无比。姚明答记者问时,就俨然一个说书版的韩寒。所以,我觉得自己若为美国记者,时间稍久,断不会觉得Yao机智,只会觉得他狡猾、不厚道。
   做个真正的“人”难,是因为“真”就意味着“天真”、“纯真”。只是,我们经常把机智、有趣混淆了“真”。(对官场尤其如此,现在每当某某官讲了几句幽默生动的话,就会被媒体们捧成“个性化官员”,看成与传统官场决裂的希望种子。可是,说俏皮话和说真心话是截然不同的呀。)

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论